13,525
edits
(Moving info from Al-Leyan here.) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{M118}} | {{M118}} | ||
{{Memory118TOC}} | {{Memory118TOC}} | ||
{{Al-LeyanLibrary}} | |||
Al-Leyan have several different '''languages''' on Leya-I, some can be extremely difficult to learn. The Al-Leyan government of Luraul recognizes 11 official languages. 10 which are native to their homeworld, and one that has been taught in the Valhanna caintone as a second language. | |||
===Al-Leyan Phrases | Ka'ilsh is the second most spoken language on Leya. | ||
==Esperanto== | |||
Al-Leyans conducted research of Earth during trade negotiations with the [[United Federation of Planets]], and came across the first constructed language by humans, called Esperanto. Jalnahar Kuizo, leader of the Giventeh caintone, saw the language a great way to introduce Al-leyans to a variety of human languages and help them adapt and learn many human languages on Earth. | |||
Jalnahar proposed teaching Esperanto at a young age to all Al-Leyans in the Valhanna and Giventeh provinces as a second language. By 2250, it was agreed, that all Al-Leyans within the two caintones would learn Esperanto as a second language. Today Esperanto is considered an official al-Leyan language on Luraul. According to census records there are 87.5 million Al-leyans that can speak Esperanto fluenty. | |||
Esperanto has become so influential in the Valahnna caintone, that Cienzo has now stopped teaching the old Ka'ilsh language, and teaches Esperanto as its national language. | |||
===Esperanto Relational Terms=== | |||
* Paĉjo--Dad | |||
* Patro--Father | |||
* Grandino/Grandina--Grandpa/Grandma | |||
===Esperanto Terms of Endearment=== | |||
* Mia amo -- my love | |||
* Karulina -- little one | |||
* Iom amuza -- little darling | |||
* Amataj--Beloved | |||
==Phrases== | |||
* Branching out - Thinking beyond your allotted branch or about “the bigger picture”. Brainstorming | * Branching out - Thinking beyond your allotted branch or about “the bigger picture”. Brainstorming | ||
* By the branch! - Equivalent of oh my god when used as an exclamation. Can be used as a statement - to do something By the Branch is to do it properly/within regs/to a high standard. | * By the branch! - Equivalent of oh my god when used as an exclamation. Can be used as a statement - to do something By the Branch is to do it properly/within regs/to a high standard. | ||
Line 15: | Line 37: | ||
* Best not to test the winds - Equivalent to not pushing one's luck. Sez Toural regional version. | * Best not to test the winds - Equivalent to not pushing one's luck. Sez Toural regional version. | ||
* Best not to test the branch - The more common usage of the phrase. | * Best not to test the branch - The more common usage of the phrase. | ||
==Gestures== | |||
===Greetings=== | |||
* Two individuals face each other. Place Left hand on the other person's right shoulder. For close friends hand, placement is closer to or at the base of the neck. This is seen as more intimate. | * Two individuals face each other. Place Left hand on the other person's right shoulder. For close friends hand, placement is closer to or at the base of the neck. This is seen as more intimate. | ||
* “Warm winds, [full name of the one being greeted]. The Great Tree appears to have been good to you.” | * “Warm winds, [full name of the one being greeted]. The Great Tree appears to have been good to you.” | ||
===Goodbye/Farewell=== | |||
* "May the sun shine upon you and warm winds carry you on your journey." | * "May the sun shine upon you and warm winds carry you on your journey." | ||
edits