Comprehensive Dictionary of 'Loranese'

From 118Wiki
Revision as of 20:44, 2 November 2008 by Calhan (talk | contribs) (→‎P)
Jump to navigation Jump to search

The Comprehensive Dictionary of 'Loranese' is the list of slang and idiomatic terms used in speech and writing by Ensign Loran "Peachies" Reven. The listing will grow and improve in accordance with the usage of new words IC.


A

All Norris - always capitalized, replacemt of phrase "all check" in flight procedures; see also: Chuck.
Apollo - apology.

B

Bambolino - a hanging ornament in the temples of Trill, derived from original Trillese word bam'abon.
Blimey - suspicious, fishy.
Brigger - a person involved with security, a Security Officer.

C

Cavalrangers - backup (as in cavalry + rangers).
Chuck - always capitalized, 1. replaces word "check" in flight procedures; 2. friend, good guy; see also: All Norris.
Clonk - kilometer.
Commbie - comm-badge.

D

E

F

Fallupy - derogatory remark, equivalents fool, dumb etc.
Fantasmic - fantastic.
Figurgles - figures (as in "it figures").

G

H

I

J

Jambalayas - always capitalized, a general purpose exclamation, usually as sentence opener, often preceded by prefix "Great"; see also: Sacred bambolinos.
Jollo - 1. friend; 2. merry man.

K

L

M

Myst - short for mysterious, secretive.

N

O

P

Peach-a-boo - 1. an act of scaring someone performed by Loran Reven; 2. expression of extreme complacency, stronger than Peachies; see also Peachy-peachy-peach.
Peachies - 1. expression of complacency or citation, equivalents: brilliant, fabulous, good, great, marvelous etc.; 2. Loran Reven's nickname.
Peacholino - see Peaches.
Peachy-peachy-peach - expresion of extreme complacency or citation used in magnificent situations, also referred as "the perfect combo"; see also: Peach-a-boo.

Q

R

S

Sacred bambolinos - general purpose exclamation, usually as sentence opener; see also Jambalayas, Bambolino.
Suntan - something.
Swapoon - the act of changing/swapping something (eg. clothes).

T

U

V

W

X

Y

Z