Al-Leyan/Language: Difference between revisions

added expandable/collapsibles of everyday phrases, relational terms, and terms of endearment
(fixed some spelling and corrected name of planet)
(added expandable/collapsibles of everyday phrases, relational terms, and terms of endearment)
 
Line 12: Line 12:


Esperanto has become so influential in the Valahnna caintone, that Cienzo has now stopped teaching the old Ka'ilsh language, and teaches Esperanto as its national language.
Esperanto has become so influential in the Valahnna caintone, that Cienzo has now stopped teaching the old Ka'ilsh language, and teaches Esperanto as its national language.
===Esperanto Relational Terms===
* Paĉjo--Dad
* Patro--Father
* Grandino/Grandina--Grandpa/Grandma
* Filino--child


===Esperanto Terms of Endearment===
{|style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;" "width: 350px;" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
* Mia amo -- my love
|-
* Karulina -- little one
|+ style="text-align: center; border: 0px; background: white; white-space: nowrap; | <h3>'''Everyday Phrases'''</h3>
* Iom amuza -- little darling
|-
* Amataj--Beloved
! scope="col" style="width: 150px;" | Word or Phrase
* Mia kara filino--my darling daughter
! scope="col" style="width: 150px;" | Translation
! scope="col" style="width: 50px;" | Audio
|-
| Varmaj ventoj, Toryn Raga. La Granda Arbo ŝajnas esti bona al vi.|| ''Warm winds,Toryn Raga. The Great Tree appears to have been good to you.''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Malvarmaj ventoj, Ishkabella Journs. La Granda Monto ŝajnas esti bona al vi.|| ''Cool winds, Ishkabella Journs. The Great Mountain appears to have been good to you. (Sez Toural greeting)'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Kaj vi ankaŭ, Toryn Raga.|| ''And you also, Toryn Raga.''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Ke la suno brilu sur vin kaj varmaj ventoj forportu vin.|| ''May the sun shine upon you and warm winds carry you on your journey.''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Jes || ''Yes''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Ne || ''No''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Per kio vi nomiĝas?|| ''By what are you called? (What’s your name?)''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Mi nomiĝas Toryn Raga.|| ''I am called Toryn Raga.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Kiu estas via deveno? || ''What is your place of origin? (Where are you from?)'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Mi estas de Sez Toural. || ''I am of Sez Toural.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Dankon. || ''Thank you.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Ne dankinde. || ''You’re welcome.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Bonvolu. || ''Please.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Gratulon. || ''Congratulations.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Ĝi estas bela. || ''It is beautiful.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Ĉu vi parolas Esperanton? || ''Do you speak Esperanto?'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Jes, mi parolas Esperanton. || ''Yes, I speak Esperanto.'' || <center>[[Listen]]</center>
|-
| Mi estas komencanto en Esperanto. || ''I am a beginner in Esperanto.''|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Feliĉan naskiĝtagon! || ''Happy birthday!'' || <center>[[Listen]]</center>
|}
 
{|style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;" "width: 350px;" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
|-
|+ style="text-align: center; border: 0px; background: white; white-space: nowrap; | <h3>'''Relationship Terms'''</h3>
|-
! scope="col" style="width: 150px;" | Word or Phrase
! scope="col" style="width: 150px;" | Translation
! scope="col" style="width: 50px;" | Audio
|-
| Paĉjo|| Dad/Father (informal)| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Patro|| Father (formal)|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Grandino/Grandina||Grandpa/Grandma|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Filino||child|| <center>[[Listen]]</center>
|}
 
{|style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;" "width: 350px;" role="presentation" class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
|-
|+ style="text-align: center; border: 0px; background: white; white-space: nowrap; | <h3>'''Terms of Endearment'''</h3>
|-
! scope="col" style="width: 150px;" | Word or Phrase
! scope="col" style="width: 150px;" | Translation
! scope="col" style="width: 50px;" | Audio
|-
| Mia amo/amato/amata||my love| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Karulina||little one|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Iom amuza||little darling|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Amataj||beloved|| <center>[[Listen]]</center>
|-
| Mia kara filino||my darling son/daughter|| <center>[[Listen]]</center>
|}


==Phrases==
==Phrases==