Comprehensive Dictionary of 'Loranese'

Revision as of 12:17, 31 October 2008 by Calhan (talk | contribs) (→‎C)

The Comprehensive Dictionary of 'Loranese' is the list of slang and idiomatic terms used in speech and writing by Ensign Loran "Peachies" Reven. The listing will grow and improve in accordance with the usage of new words IC.


A

All Norris - always capitalized, replacemt of phrase "all check" in flight procedures; see also: Chuck.
Apollo - apology.

B

Bambolino - a hanging ornament in the temples of Trill, derived from original Trillese word bam'abon.
Brigger - a person involved with security, a Security Officer.

C

Cavalrangers - backup (as in cavalry + rangers).
Chuck - always capitalized, 1. replaces word "check" in flight procedures; 2. good guy; see also: All Norris.
Clonk - kilometer.
Commbie - comm-badge.

D

E

F

Fallupy - derogatory remark, equivalents fool, dumb etc.
Figurgles - figures (as in "it figures").

G

H

I

J

Jambalayas - always capitalized, a general purpose exclamation, usually as sentence opener, often preceded by prefix "Great"; see also: Sacred bambolinos.

K

L

M

Myst - short for mysterious, secretive.

N

O

P

Peach-a-boo - 1. an act of scaring someone performed by Loran Reven; 2. expression of extreme complacency, stronger than Peachies; see also Peachy-peachy-peach.
Peachies - 1. expression of complacency or citation, equivalents: brilliant, fabulous, good, great, marvellous etc.; 2. Loran Reven's nickname.
Peachy-peachy-peach - expresion of extreme complacency or citation, also referred as "the perfect combo"; see also: Peach-a-boo.

Q

R

S

Sacred bambolinos - general purpose exclamation, usually as sentence opener; see also Jambalayas, Bambolino.
Suntan - something.
Swapoon - the act of changing/swapping something (eg. clothes).

T

U

V

W

X

Y

Z