Centauran/Language

< Centauran
Revision as of 00:09, 11 July 2023 by Kivik (talk | contribs) (→‎Common Phrases: Added a new phrase. Citation pending.)

The Centauran language can be subdivided into two somewhat-distinct 'classes' or 'ages': Low (or Old) Centauran and High (or New) Centauran[1]. While the more modern language is widely used across Velestus and is coded into Federation Universal Translators, Low Centauran is a dated and unrepresented language, meaning it is not untranslated[1].

Early Human explorers of the region originally noted similarities between Low Centauran and the Greek language from Earth - leading some to even conjecture the Centauran people may be descendants of relocated Greeks[1]. However, further investigation revealed the similarity was coincidental.

Glossary of Terms

While this listing is not exhaustive, it should be kept as complete as possible without becoming speculative.

Only translations defined In Character (IC) and/or canonically should be included in this list and, whenever possible, should be referenced.

Family Relations

(H) Centauran Term (L) Centauran Term Standard Equivalent Variations & Notes
No IC established translation. No IC established translation. Parent It may be reasonable to assume a similar scheme to the mother/grandmother comparison.
Mavai[2] No IC established translation. Mother
No IC established translation. No IC established translation. Father It may be reasonable to assume a similar scheme to the mother/grandmother comparison.
No IC established translation. No IC established translation. Grandparent It may be reasonable to assume a similar scheme to the mother/grandmother comparison.
Tsavai[2] No IC established translation. Grandmother
No IC established translation. No IC established translation. Grandfather It may be reasonable to assume a similar scheme to the mother/grandmother comparison.
No IC established translation. No IC established translation. Child
No IC established translation. No IC established translation. Daughter
No IC established translation. No IC established translation. Son

Locations

(H) Centauran Term (L) Centauran Term Standard Equivalent Variations & Notes
Velestus Velestos[1] Alpha Centauri IV The home world of the Centauran people.
No IC established translation. No IC established translation. Alpha Centauri A One of the Stars in the Alpha Centauri binary system.
No IC established translation. No IC established translation. Alpha Centauri B One of the Stars in the Alpha Centauri binary system.
Tarola'n No IC established translation. The Capital City of Velestus.
No IC established translation. No IC established translation. One of the moons of Velestus.
Tharon No IC established translation. One of the moons of Velestus.

Flora & Fauna

(H) Centauran Term (L) Centauran Term Standard Equivalent Variations & Notes
Kerra'vein No IC established translation. No IC established translation. A popular local canine-like pet (similar to huskies).
Lala'vel No IC established translation. No IC established translation. A winged creature resembling a terran bat (though with differing colouration).

Other Species

Centauran Term Standard Equivalent Variations & Notes
Humanei[1] Humans (Terrans)
No IC established translation. Vulcans
No IC established translation. Andorians
No IC established translation. Tellarites
No IC established translation. Betazoids
No IC established translation. Caitians

Miscellaneous Terminology

(H) Centauran Term (L) Centauran Term Standard Equivalent Variations & Notes
No IC established translation. Palla Velestos[1] Low/Old Centauran
No IC established translation. No IC established translation. High/New Centauran
No IC established translation. Ekko[1] / Ekko-e- I (myself) / I was
No IC established translation. Exrenitii[1] Explorers
No IC established translation. Paravota(n)[1] Mistake(n)
No IC established translation. Kouse(i)[1] Hear(d)
N'bekh[3] Villain (roughly) An insult pre-dating standardization of the Centauran language with various intepretations.

Common Phrases

Centauran Phrase Standard Equivalent Variations & Notes
Ekko-e-paravotan hamartánein.[4] I was mistaken, I grant you my air. A formal apology, dating back to "The Plague Years"[5].
Áneipse korris. Breathe easy. A casual response, meaning approximately, "Don't worry about it."
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Robin Hopper: It's All Greek to Me (SD 239911.08)
  2. 2.0 2.1 Lt. Robin Hopper: With The Current (SD 240005.09)
  3. Harrison Kiani: Snakes & Ladders
  4. Harrison Kiani: Who you gonna call? (Part II)
  5. The last phrase being better understood as a formal apology, descending from 'The Plague Years', a time of unrest and biological warfare characterized by the commodification of even the most basic necessities, including breathable air.